Estas são as minhas traduções de 2024.
As que foram lançadas em 2024, não as que eu traduzi em 2024.
Algumas foram traduzidas em 2024. Grande parte foi traduzida em 2023. Algumas em 2022. Uma delas foi entregue à editora em 2018, outra em 2017. Antes da pandemia, uma vida atrás.
A maior parte do que eu traduzi em 2024 só vai sair em 2025. Ou depois.
Tem alguns projetos em que fiz traduções parciais (como LOBO OMNIBUS vol. 1) e alguns que são reaproveitamentos de traduções antigas (os três volumes de INVISÍVEIS). Tem dois que eu traduzi com a
(ROAMING e LADRAS). Acho que está faltando um ou dois que ainda não chegaram aqui em casa.É um retrato da carga de trabalho anual de um tradutor brasileiro.
Em 2024, trabalhei em 55 traduções.
Quarenta e três projetos foram de quadrinhos. De prosa, foram dois livros. Os outros dez foram livros ilustrados ou material extra e curto para livros ou quadrinhos.
Traduzi aproximadamente 10.480 páginas de HQ, 840 páginas de prosa e 350 de ilustrados. Foram 7,4 milhões de toques, o que dá mais ou menos 3530 páginas tapadas de texto (o que chamamos de laudas).
Trabalhei com 14 editoras.
De novo, acho que é um bom retrato da carga de trabalho de um tradutor brasileiro em 2024.
No caso, de quem trabalha majoritariamente com tradução.
Já escrevi uma virapágina bem parecida com a de hoje:
Provavelmente vou fazer uma bem parecida em 2026, outra em 2027 e assim por diante. Desculpe, eu gosto dessa contabilidade.
Como expliquei na virapágina 17, não divulgo esses números para ostentar, contar vantagem, nem para me comparar com ninguém. Nem para, vá lá, alguém ficar com pena dos meus dedos.
É um registro. Talvez histórico. Pra mim e, quem sabe, pra quem tem alguma curiosidade ou interesse pela vida de tradutor.
Como expliquei da outra vez, não é todo tradutor no Brasil que vive principalmente de tradução. Somos poucos. Mas nós, poucos, temos que fazer 50+ projetos por ano para pagar as contas.
“Principalmente”, eu escrevi. “Majoritariamente”, escrevi antes. Não pago 100% dos boletos com tradução.
Em 2024, eu publiquei duas resenhas e uma entrevista na Folha de S. Paulo. Escrevi uma resenha para a QuatroCincoUm, que ainda não saiu. Pesquisei a carreira da Cris Peter e a entrevistei para uma revista que ainda vai sair. Participei da concepção do site sobre CHUMBO, de Matthias Lehmann. Fui assistente editorial de um quadrinho brasileiro. Escrevi aparatos de dois livros. Editei o Catálogo HQ Brasil.
Colaborei semanalmente com o 2Quadrinhos, roteirizando uns 40 vídeos e ajudando em outras coisas.
E tem a virapágina, que em 2024 foi da edição 19 à 70. Exatamente uma para cada sexta-feira do ano. É graças a uma parcela de vocês que eu também posso contar a virapágina como trabalho que paga contas. Tudo que eu escrevi daria um livro de suas duzentas páginas, mas por um livro eu não receberia nem um décimo do que recebo aqui. Obrigado.
Adorei traduzir os ilustrados. São livros curtos, de trinta a quarenta páginas, uma média de três mil letras. Como os do GATO PETE e outros que ainda vão sair. Se fosse comparar aos livros e quadrinhos tradicionais, que têm cem mil, quinhentas mil, às vezes passam do milhão de letras, um ilustrado devia ser trabalho de algumas horas. Não são. Geralmente levam uma semana, porque você tem que pensar em cada letra. E repensar, revisar, refazer. Adoro traduzir os ilustrados.
Em 2024, traduzi 12 graphic novels. Quadrinhos fechados, que não fazem parte de séries, quadrinho-livro. Tenho impressão de que foi mais do que em outros anos.
Também tenho impressão de que traduzi mais mulheres em 2024 do que em outros anos. Contei dez nomes: Tessa Hulls, Aimée de Jongh, Rachel Smythe, Emil Ferris, Victoria Jamieson, Lucie Bryon, Deb JJ Lee, Tula Lotay, Becky Cloonan, Rachel Pollack. Não é porque eu traduzia menos mulheres. Acho que o mercado, principalmente de quadrinhos, tem buscado mais autoras.
Traduzi A ESTRANHA MORTE DE ALEX RAYMOND em 2024. Foi o projeto mais longo que registrei aqui: 133 dias com ele na cabeça. Traduzi um livro de prosa grandão, 450 páginas/560 laudas, e o livro grandão não me tomou tanto tempo quanto as trezentas e poucas páginas de A ESTRANHA MORTE. Era muita pecinha pra juntar e ajuste fino a fazer. Um dos grandes desafios da carreira. Ainda acompanhei a Marcela fazendo o letreiramento, um trabalho mais insano do que o meu, também um dos maiores que ela já fez na vida. Sai este mês.
Traduzi 1624 páginas de Conan e traduzi 1128 páginas de Kull. 2752 páginas de quadrinho howardiano. Teve até umas em que o Conan encontrou o Kull.
Esta semana continuei nos meus avanços entre Conan e Crumb, Crumb e Conan, Conan e Crumb. Também entreguei minha primeira tradução de 2025, o PROJETO BIDEN. E escrevi os aparatos de RASL, que sai em breve. (A Marcela também está fazendo as letras.)
Semana que vem tiro férias. Não me procurem.
Mas na outra já retomo o crumbeconanconanecrumb. Mais a tradução de um quadrinho que eu já li e estava cruzando os dedos para traduzir (funcionou). Vai se formando a pilha e a lista de 2025.
Muito obrigado às 14 editoras. Muito obrigado a você, pessoa que lê. Muito obrigado a você que só compra minhas traduções pelas lombadas. Obrigado a quem lê a virapágina, obrigado a quem divulga a virapágina e obrigado a quem contribui para a subsistência da virapágina. Todos vocês alimentam meus filhos.
Este é o retrato de um tradutor brasileiro em 2025.
As traduções de 2024:
CONAN, O BÁRBARO 1 [esgotou]
CONAN, O BÁRBARO 2 [panini]
CONAN, O BÁRBARO 3 [panini]
CONAN, O BÁRBARO 4 [amazon]
CONAN, O BÁRBARO 5 [amazon]
GAROTO-ENXAQUECA [barbante]
O PRIMEIRO GATO NO ESPAÇO E A PIZZA (QUASE) IMPOSSÍVEL [amazon]
A MANSÃO HOLLOW, Agatha Christie [amazon]
CEMITÉRIO DE LUNÁTICOS, Ray Bradbury [amazon]
ROAMING, Tamaki e Tamaki [amazon]
LORE OLYMPUS 4 [amazon]
O HOMEM DA CASA DE CHÁ, Baronesa Orczy [amazon]
ASSASSINATO NO EXPRESSO DO ORIENTE (em quadrinhos) [amazon]
SENHOR DAS MOSCAS (em quadrinhos) [amazon]
O ABOMINÁVEL SR. SEABROOK, Joe Ollmann [amazon]
PONTOS FRACOS, Adrian Tomine [amazon]
A ESPADA SELVAGEM DE CONAN 1 [amazon]
VOCÊ DORME COMO UM MONSTRO,
[amazon]CHEGA PRA LÁ,
[amazon]A VINGANÇA DAS BIBLIOTECAS,
[amazon]ANTES DISSO, Oliver Jeffers [amazon]
NICKY & VERA, Peter Sís [amazon]
O GATO PETE E OS BOLINHOS DESAPARECIDOS [amazon]
O UNIVERSO DE SANDMAN: PAÍS DOS PESADELOS 2 [amazon]
SANDMAN APRESENTA 9: A GAROTA QUE QUERIA SER A MORTE [amazon]
SANDMAN APRESENTA 10: BRUXARIA [amazon]
TERRA LIVRE: UM CONTO DA CRUZADAS CRIANÇAS [amazon]
STRANGER THINGS: KAMCHATKA [amazon]
STRANGER THINGS & DUNGEONS & DRAGONS [amazon]
SURFISTA PRATEADO: LIBERDADE (Epic Collection) [amazon]
CHEW vol. 3 [amazon]
CHEW vol. 4 [amazon]
A BRIGADA DOS ENCAPOTADOS [amazon]
PRAZER, STAN [amazon]
LADRAS, Lucie Bryon [risco]
MINHA COISA FAVORITA É MONSTRO - LIVRO 2, Emil Ferris [amazon]
ATLAS DESDOBRÁVEL DO CORPO HUMANO [amazon]
LÚCIFER LIVRO EDIÇÃO DE LUXO 3 [amazon]
LÚCIFER LIVRO EDIÇÃO DE LUXO 4 [amazon]
OS INVISÍVEIS EDIÇÃO DE LUXO 1 [amazon]
OS INVISÍVEIS EDIÇÃO DE LUXO 2 [amazon]
OS INVISÍVEIS EDIÇÃO DE LUXO 3 [amazon]
VAMPIRO AMERICANO EDIÇÃO DE LUXO 5 [amazon]
ZDM EDIÇÃO DE LUXO 2 [amazon]
KULL, O SELVAGEM: A ERA CLÁSSICA [amazon]
KULL, O DESTRUIDOR: A ERA CLÁSSICA [amazon]
CONAN, O BÁRBARO: A ERA CLÁSSICA vol. 7 [amazon]
LOBO OMNIBUS 1 [amazon]
Outras produções de 2024:
Resenha de FIORDILATTE, de Miguel Vila [folha de s. paulo]
Resenha de ESPORTE É DE MATAR, de Ben Passmore [folha de s. paulo]
Entrevista com Gilbert Shelton [folha de s. paulo]
Catálogo HQ Brasil, edição inglês-francês [atenção: 30mb]
Os links abaixo são de trabalhos meus que foram lançados há pouco tempo ou que serão lançados em breve. Comprar pelos links da Amazon me rende uns caraminguás. Se puder, use os links. As datas podem mudar a qualquer momento e eu não tenho nada a ver com isso.
agora, no Catarse:
FICCIONÁRIO, Horacio Altuna, risco
em janeiro
O PRIMEIRO GATO NO ESPAÇO E A SOPA DA PERDIÇÃO, Mac Barnett e Shawn Harris, baião
CONAN, O BÁRBARO: A ERA CLÁSSICA vol. 8, James Owsley, Val Semeiks, Geof Isherwood e outros, panini
STRANGER THINGS: HOLIDAY SPECIALS, vários autores, panini
em fevereiro
A BATATA FOLGADA, Jory John e Pete Oswald, harperkids
CONAN, O BÁRBARO 6, Jim Zub e Roberto de la Torre, panini
CONAN, O BÁRBARO: A ERA CLÁSSICA VOL. 9, Val Semeiks, Michael Higgins, Ron Lim e outros, panini
A ESPADA SELVAGEM DE CONAN 2, Jim Zub, Richard Case, Patrick Zircher, panini
PATRULHA DO DESTINO POR RACHEL POLLACK - EDIÇÃO DE LUXO VOL. 1, Rachel Pollack, Richard Case, Scot Eaton, Linda Medley e vários, panini
ZDM: EDIÇÃO DE LUXO VOL. 3, Brian Wood, Riccardo Burchielli, Kristian Donaldson, Nikki Cook, Ryan Kelly, panini (republicação - traduzi algumas histórias)
VAMPIRO AMERICANO: EDIÇÃO DE LUXO VOL. 1, Scott Snyder, Rafael Albuquerque, Stephen King, Roger Cruz, Sean Murphy, panini (reimpressão)
No final de STRANGER THINGS & DUNGEONS & DRAGONS tem essas fichas de D&D dos personagens. Entendo nada de D&D, então recorri ao amigo tradutor e errepegista Duda Ferreira, que ajustou cada detalhe às traduções clássicas de D&D no Brasil. Obrigado de novo ao Duda!
Mas aviso que só dá pra ler as fichas com lupa.
STRANGER THINGS & DUNGEONS & DRAGONS, Jody Houser, Jim Zub, Diego Galindo, panini [amazon]
em março
LÚCIFER: EDIÇÃO DE LUXO VOL. 5, Mike Carey, Peter Gross, Ryan Kelly, Colleen Doran, panini
CONAN, O BÁRBARO 7, Jim Zub e Doug Braithwaite, panini
ainda no primeiro semestre
RASL, Jeff Smith, todavia
SOMNA, Becky Cloonan e Tula Lotay, comix zone
no segundo semestre
ESTÁ TUDO BEM VOL. 2, Mike Birchall, suma
GIBI S.A., Shawna Kidman, veneta
vem aí
HOW TO e WHAT IF 2, Randall Munroe, companhia das letras
KRAZY & IGNATZ VOL. 2: 1919-1921, George Herriman, skript
SAPIENS VOL. 3, David Vandermeulen e Daniel Casanave, quadrinhos na cia.
FEEDING GHOSTS, Tessa Hulls, quadrinhos na cia.
mais BONE de Jeff Smith (e amigos), todavia
ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS e ATRAVÉS DO ESPELHO, Lewis Carroll
+ Adrian Tomine, Dan Clowes, Shaun Tan, Will Eisner, Lucie Bryon, James Tynion IV, Joe Sacco
+ Gato Pete, Lore Olympus, Conan, Kull, Sonic
etc. etc. etc.
Todas as minhas traduções: ericoassis.com.br
O que você acha de contribuir com a virapágina? Custa só R$ 16 por mês ou R$ 160 por ano.
Você também pode dar a assinatura de presente:
Meu nome é Érico Assis. Sou jornalista e tradutor. Escrevo profissionalmente sobre quadrinhos desde 2000, traduzo profissionalmente desde 2009. Sou um dos criadores do podcast Notas dos Tradutores, colaboro com o canal de YouTube 2Quadrinhos e com o programa Brasil em Quadrinhos do Ministério das Relações Exteriores. Dou cursos de tradução na LabPub. E escrevo esta nius.
Publiquei dois livros: BALÕES DE PENSAMENTO 1 e 2, disponíveis em formato digital e físico na Amazon.
Tem mais informações no meu website ericoassis.com.br.
Se gostou da edição, por favor, compartilhe. Encaminhe o e-mail ou espalhe o link por aí.
E que você vire ótimas páginas até a semana que vem.
Não existem palavras suficientes para expressar o quanto você é incrível
Ufa! Muita coisa boa. Só registrar que hoje meu filho escolheu "O primeiro gato no espaço" na livraria e encontrei seu nome na contracapa.